QQ登錄

只需一步,快速開始

點擊進入授權頁面

只需一步,快速開始

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

點擊進入授權頁面

只需一步,快速開始

查看: 4479|回復: 48
打印 上一主題 下一主題

大家喜欢哪个字幕组的作品

 關閉 [複製鏈接]
  • TA的每日心情
    無聊
    2014-6-16 00:39
  • 簽到天數: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表於 2014-6-16 01:01:16 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    说实话APTX第一。。哎可惜只有柯南的
    枫雪第二。。
    这两个都是免费的啊,猪猪讨厌,还收费,价格不菲,有时因为发帖规则错误被扣猪蹄。。
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空間QQ空間 騰訊微博騰訊微博 騰訊朋友騰訊朋友
    收藏收藏 分享分享 分享淘帖 分享到微博
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    開心
    2020-8-28 04:50
  • 簽到天數: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    推薦
    發表於 2014-6-20 22:54:44 | 只看該作者
    huokok 發表於 2014-6-18 10:47
    不是所有人都像你这样的,对于你来说,当然只要原盘日语字幕即可,甚至根本不需要字幕。

    普通人则不然, ...

    我也感觉有些中文名字翻译的特别好,就比如火影忍者,没有翻译成“NARUTO 鸣人”,海贼王、死神等等从One piece, bleach翻译过来也非常赞。

    評分

    參與人數 1節操碎 +6 收起 理由
    九尾狐 + 6 Naruto 就是 鳴人

    查看全部評分

    回復 支持 2 反對 0

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    無聊
    2014-6-16 00:39
  • 簽到天數: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    沙發
     樓主| 發表於 2014-6-16 01:04:51 | 只看該作者
    主流长篇连载比较好找。。
    较早的旧番就。。
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    開心
    2020-8-28 04:50
  • 簽到天數: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    板凳
    發表於 2014-6-16 08:55:28 | 只看該作者
    DYMY
    动漫国
    轻之国度
    澄空
    极影
    猪猪
    WOLF
    LAC
    还有好多好多
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情

    2014-6-29 21:25
  • 簽到天數: 10 天

    [LV.3]偶爾看看II

    地板
    發表於 2014-6-16 09:48:24 | 只看該作者
    我最喜欢人人!(笑)
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情

    2021-6-21 06:58
  • 簽到天數: 1306 天

    [LV.10]以壇為家III

    5#
    發表於 2014-6-16 09:59:18 | 只看該作者
    一般來說不是 D 家就是 CR, 但是這兩組都急於發佈而經常有錯別字, 有時連時間也錯了
    於是乎我喜歡自己修正的字幕, 除了修正了所有錯別字與時間之外, 還更換為自己喜歡的字型, 再加上能配合自己的螢幕大小去修正字體大小, 而且更可以將歌詞修正到正上方顯示與將多餘的組名組員等擋畫面的字句刪除

    為什麼我喜歡將歌詞修正到正上方顯示?
    這是因為很多時有插入歌同時有對話, 所以將歌詞統一在正上方會比較美觀

    至於特效方面, 其實特效太多也沒用, 我又不是在欣賞字幕, 那種技術用在 CM 與番宣上比較好

    其實自修字幕原因很簡單,  一個字體大, 又誘視, 還不時閃來閃去的字幕在畫面上出現, 目光就經常被奪去, 到頭來就無法盡情欣賞動畫, 電影, 連續劇, 最終變成了事後在腦中細意品味的只是字幕而不是映像.... =_=||
    另一個很多人都大意理由, 嘴巴上說著要學習日本語, 對別人說我都看日本動畫, 電影, 連續劇, 但實際上都只是在看中国語字幕!! 就結果而言, 沒中国語字幕就不懂對話在說什麼.... Orz




    總是靠看字幕來明白對話內容, 還不如靠自己去理解比較好!!
    D 家的翻譯算是正統了(吧!?),其他有很多字幕組都愛亂作對話, 很厲害寫成很牛那種俗語就算了, 生徒会役員共變成了忘想生徒會\黃段子學生會, 正確是生徒會成員們或者學生會成員們, 雖然內容是這樣, 但名字請不要亂作 =_=||
    當妳漸漸聽得懂的時候, 妳就會發現有很多好笑的對話, 並不是對話本身好笑, 而是翻譯得很好笑
    最近可能比較少出現, 以前字幕組沒現在般多, 在低競爭率的時期, 居然可以整段對話自創出來, 就好似小孩子模仿大人做事時很爆笑的感覺一樣
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    開心
    2015-1-8 21:46
  • 簽到天數: 290 天

    [LV.8]以壇為家I

    6#
    發表於 2014-6-16 11:25:26 | 只看該作者
    嗯  其实咱更喜欢B站野生字幕君0.0
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    開心
    2016-2-14 17:16
  • 簽到天數: 8 天

    [LV.3]偶爾看看II

    7#
    發表於 2014-6-16 12:49:34 | 只看該作者
    首选当然是澄空、华盟、D家啦
    翻译比较正确又比较传统,质量保证妥妥的
    就是华盟出得比较慢,每次都要等很久
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    慵懶
    2014-6-18 16:44
  • 簽到天數: 2 天

    [LV.1]初來乍到

    8#
    發表於 2014-6-16 13:17:12 | 只看該作者
    橙空啦,动漫国啦,D家啦,华盟啦,还有会卖萌的字幕君0.0
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    無聊
    2017-4-23 00:17
  • 簽到天數: 69 天

    [LV.6]常住居民II

    9#
    發表於 2014-6-16 13:54:23 | 只看該作者
    DYMY
    动漫国
    猪猪
    翻译快~!!
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    開心
    2019-4-5 09:36
  • 簽到天數: 14 天

    [LV.3]偶爾看看II

    10#
    發表於 2014-6-16 22:10:40 | 只看該作者
    喜欢看的字幕组不好说啊,因为有些自己想看的动画片只有别家的字幕组有做,喜欢的却没有,你要看就没办法。
    猪猪字母组很多作品我都很喜欢看,可是这字幕组商业化太强了。通俗的说就是广告太多了。可是别家的字幕组又没的做。郁闷
    个人心里的排行是WOLF、DYMY、极影、LAC还有猪猪
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊  

    本版積分規則

         
      小黑屋|Archiver|手機版|

    GMT+8, 2024-5-14 11:33 , Processed in 0.072841 second(s), 17 queries .

    © 2004-2024 Powered by Dymy動音漫影 X3.1.

    快速回復 返回頂部 返回列表