悲しみに濡れた月が靜かに
kana shimi ni nureta tsuki ga shizu kani
浸染著悲傷的皎月靜靜地
大地を赤く赤く染めて消える
daichi wo akaku akaku somete kieru
渲染成赤紅的大地 正在逐漸的消失
僕の聲が聞こえますか
boku no koe ga kikoe masu ka
我的聲音 你能夠聽見嗎?
殺伐としたこの時代で
satsubatsu toshita kono jidai de
在這充滿殺戮的時代
僕は僕でいられますか
boku wa boku de irare masuka
我還能做為我 繼續存在嗎?
ココロ溢れ出す涙は
kokoro ahuredasu namida wa
從心裡滿溢而出的淚水
きっと未來を求めてる証なの
kito mirai wo motomete ru akashi nano
這一定就是奮力 追求未來的最好證明
今の無力を嘆かないで前を見つめて
ima no muryo ku wo nage ka naide maewo mitumete
現在不必再感嘆自己的無力 只需凝視前方
You can get it over/你可以超越它
over the clouds/飛越雲端
季節を移ろう風のざわめき
kisetsu wo utsu ro u kaze no zawameki
風推移著 季節變換
終わりの見えない戦いへの序曲
owari no mienai tatakai he no jokyoku
成為了獻給那無盡戰爭的序曲
人はなぜに忘れてくの
hitowa nazeni wasurete ku no
人們為什麼會忘記呢?
ありきたりのこの日常に
arikitarino kono nichijou ni
繁瑣普通的日常中
かけがえのないものがあると
kakegae no nai monoga aruto
有著無法取代的東西
ボロボロになった羽根でも
boroboro ni nata hanedemo
那傷痕累累的 殘破羽翼
誰かを想うその気持ちがあるなら
darekawo omou sono kimochi ga arunara
也會為了誰而持續的堅持下去
どんな苦しみに向かっても飛んで行けるさ
don na kurushimi ni mukate mo tonde ikerusa
不論前途有多少的苦難 都會展翅飛越
You can get it over/你將能飛越
over the clouds/飛越雲端
僕の聲が聞こえますか
bokuno koega kikoemasuka
我的聲音 你能夠聽見嗎?
殺伐としたこの時代で
satsubatsu toshita kono jidai de
在這充滿殺戮的時代
僕は僕でいられますか
bokuwa bokude irare masuka
我還能做為我 繼續存在嗎?
ココロ溢れ出す涙は
kokoro ahuredasu namida wa
從心裡滿溢而出的淚水
きっと未來を求めてる証なの
kito mirai wo motomete ru akashi nano
這一定就是奮力 追求未來的最好證明
ボロボロになった羽根でも
boroboro ni nata hane demo
那傷痕累累的 殘破羽翼
誰かを想うその気持ちがあるなら
dareka wo omou sono kimochi ga arunara
也會為了誰而持續的堅持下去
どんな苦しみに向かっても飛んで行けるさ
donna kurushimi ni mukatemo ton de ikeru sa
不論前途有多少的苦難 都會展翅飛越
You can get it over/你將能飛越
over the clouds/飛越雲端
You can get it over/你將能飛越
over the clouds/飛越雲端
ナガルルチシオハ イノチノヒカリ
nagaruru chishioha inochi no hikari
流淌身內的鮮血 是生命散發的光輝
ヤミヨニトモルハ イノチノヒカリ
yamiwo nitomoruha inochi no hikari
照亮黑暗的明燈 是生命散發的光輝