TA的每日心情 | 開心 2019-6-22 00:52 |
---|
簽到天數: 14 天 [LV.3]偶爾看看II
|
本帖最後由 祖斯韋爾 於 2020-12-6 21:15 編輯
第14話
5:46 返手就頂出回彈球
轉身打出反彈球
這樣譯會不會比較好?
5:48 嫻熟
漂亮
我覺得這裡意思是稱讚影山的對應方法, 而不是那手法的熟練程度, 所以漂亮可能比較合適
8:40 扣的漂亮 阿煉 跳的飛起 阿煉 再來一個
扣得漂亮 阿煉 跳得飛起 阿煉 再來一個
10:00 觀察的太嚴格
觀察得太嚴格
11:13 發的漂亮 阿蘭
發得漂亮 阿蘭
18:17 扣的漂亮 阿結
扣得漂亮 阿結
18:18 扣的漂亮 阿結 跳的飛起 阿結 再來一個
扣得漂亮 阿結 跳得飛起 阿結 再來一個
22:01 扣的漂亮 阿治
扣得漂亮 阿治
22:16 怪異快攻?
怪人快攻?
前三季都是譯怪人快攻, 可以考慮統一
=============================================================================
第15話
6:34 怪誕快攻最大的敵人 是攔網手的適應
怪人快攻最大的敵人是攔網手的適應
前三季都是譯怪人快攻, 可以考慮統一
6:38 要說誰是怪誕快攻的剋星呢
要說誰是怪人快攻的剋星呢
前三季都是譯怪人快攻, 可以考慮統一
6:48 或者平時就看膩了怪誕快攻
或者平時就看膩了怪人快攻
前三季都是譯怪人快攻, 可以考慮統一
6:52 而且還可能是最討厭怪誕快攻的
而且還可能是最討厭怪人快攻的
前三季都是譯怪人快攻, 可以考慮統一
11:14 別的人 對左線中線的進攻
至於對方從左線中線發起的進攻
11:18 以日向除外的兩個人一定要跟緊了
就要靠日向以外的兩人使用雙人攔網
這兩句翻譯有點怪, 而且最重要的「雙人攔網」戰術沒有譯出來
13:36 且看我們的怪誕一年級
且看我們的怪人一年級
14:20 稻荷崎已經開始適應怪誕快攻
稻荷崎已經開始適應怪人快攻
前三季都是譯怪人快攻, 可以考慮統一
15:28 既然下手得分 就該鼓足勁
既然你下(出)手就能得分 就該鼓足勁
16:35 煞
好啊
原本對白是「よっしや」,譯成「好啊」好像比較好
20:05 雖然只是小便發球
明明發球很爛 |
|